Chấp tử tay…dữ tử giai lão!

Fingersmith – Chương1

Chương 1

 

Cho tới bây giờ, tôi vẫn mang tên Susan Trinder. Tuy nhiên, mọi người thường gọi tôi là Sue. Tôi chỉ biết mình sinh vào năm nào nhưng lại không biết được ngày sinh của chính mình. Vậy nên, trong suốt từng ấy năm qua, tôi lấy Giáng sinh làm ngày sinh nhật của mình. Và tôi luôn tin, mình là một đứa trẻ mồ côi. Mẹ của tôi, theo những gì tôi biết, bà đã chết. Nhưng mà, tôi chưa tùng nhìn thấy bà, cũng như, bà ấy chẳng là gì đối với tôi. Nếu bất cứ ai hỏi tôi về cha mẹ của mình,thì tôi, tôi chỉ là con gái của dì Suckby, và cha của tôi chính là chú Ibbs – người trông một tiệm sửa ổ khóa trên đường Lant ở Borough, gần thị trấn Thames.

Đây là lần đầu tiên, tôi hoài niệm và suy nghĩ về thế giới cũng như nơi mà mình đang sống.

Từng có một cô gái tên Flora đã trả cho dì Sucksby một đồng để mướn tôi diễn vai xin ăn trong một vở kịch. Mọi người rất thích xem một cô gái tóc vàng như tôi diễn vai diễn ấy. Nói về Flora, chị ấy cũng rất sòng phẳng. Chị ấy tự nhận mình là chị gái tôi khi đưa tôi đến rạp Surrey- một gánh xiếc thuộc quyền sở hữu của ông George. Đêm đó, họ đã diễn vở ‘Oliver Twist’. Thật sự là một đêm kinh khủng!

Tôi nhớ rằng nó đã rất kinh khủng. Tôi nhớ độ nghiêng của khán phòng, nhớ cảm giác bị rớt xuống hố. Tôi nhớ về một người đàn bà say rượu túm lấy ruy băng trên váy của mình. Tôi nhớ những luồng sáng chói mắt cùng sân khấu màu mè, nhớ tiếng rống lớn của các diễn viên, tiếng gào thét chói tai của đám đông.

Trong đó có một nhân vật đeo râu cùng bộ tóc giả màu đỏ. Tôi đã đinh ninh rằng ông ấy là một con khỉ trong chiếc áo khoác vì ông ta hành động rất ư kì cục. Tệ hơn cả là những con chó với đôi mắt màu hồng cứ gầm gầm gừ gừ suốt cả buổi tối. Mà tệ nhất toàn bộ những con chó đó điều thuộc về Bill Sykes, một gã khó ưa. Khi  cô gái đáng thương Nancy bị gã đánh, tất cả mọi người đều đứng dậy, tiếp theo sau đó còn có  cả  những chiếc giày bốt ào ạc ném lên sân khấu. Một người phụ nữ bên cạnh tôi đã thét lên: ” Đồ quái vật, mày là đồ hung ác, cô ta đáng giá gấp 40 lần một tên côn đồ như mày”

Tôi không biết người ta có nghe thấy hay không nhưng trong rạp lần lượt vấy lên những tiếng là to. Nhìn về phía Nancy, cô bé tái nhợt vẫn còn đang nằm dưới chân của gã, Bill Sykes”, Thần kinh tôi thắt chặt trong tình huống khủng khiếp như thế này. Tôi đã nghĩ rằng tất cả chúng tôi điều sẽ bị giết. Tôi bắt đầu la hét, Flora không thể nào chặn họng tôi được. Khi người phụ nữ lúc nãy đã chửi to đặt cánh tay của cô ta vào trong người tôi, và mĩm cười, tôi lại càng gào thét to hơn. Sau đó, Flora bắt đầu khóc. Tôi đoán cô ấy cùng lắm chỉ khoảng 12, 13 tuổi. Cô ấy dẫn tôi về nhà, và đã bị bà Sucksby tát một bạt tay:

“Mày đã nghĩ gì mà lại đua nó đến một nơi như thế? Mày đã ngồi đó mà nhìn nó bước lên chỗ đó. Tao không mượn mày dẫn mấy đứa nhỏ ra ngoài, lại trở về trong bộ dáng như thế này. La ó ầm ĩ, mày đã chơi được gì?”

Comments on: "Fingersmith – Chương1" (2)

  1. nếu bạn dịch hết cả bộ truyện này thì quả là một điều tuyệt vời không tưởng. Mình không biết bạn có làm bọ này không nhưng mìnht hực sự rất thích🙂

    • cam on ban da thich.vHinh nhu da co mot ban nao da dich bo nay roi do. cung lau roi. khong biet hoan chua nua.

      neu chua thi minh thu edit lai.minh cung thich bo nay lam

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: